No sabia jo que l'última setmana de maig era la setmana de la solidaritat amb els pobles dels territoris no autònoms. Bé, no penseu que vaig a fer ara un discurs polític; simplement, m'ha vingut a la memòria que fa algun temps vaig preguntar als meus alumnes si coneixien la Carta Pobla de Benicarló..., i em van dir que no.
Població
del loch de Benicarsló, en terme de Paníscola.
In
Christi nomine. Notum sit cunctis, quod ego, Ferrandus Perez de Pina,
tanquam procurator constitutus in hac parte per dominum Jacobum, Dei
gratia regem Aragonum et Regni Maioricarum, comitem Barchinone et
Urgelli et dominum Montispesulani, cum hoc publico instrumento, dono
et.stabilio vobis, Raymundo de Pulcromonte et Poncio de Pulcromonte,
et Petro Serrat, et Arnaldo Rogerio, et Bernardo de Olivella et
Bernardo Francia et omnibus aliis populatoribus et habitatoribus,
usque ad triginta numerum, et omnibus successoribus vestris
imperpetuum, quandam alquaream quod est infra terminos castri
Peniscole, que dicitur Benicastló, cum omnibus terminis et
pertinenciis suis, que afrontat orie in mare, a meridie in Bassa de
Foze, que est inter Tossal e Les Figueres, occidente sicut aque
vertunt tempore pluviarum ex parte de Càlig, a tertio in Rivo Sicco.
Sicut terminatur et affrontatur, dono vobis es stabilio predictis
usque ad triginta numerum et omnibus successoribus vestris
imperpetuum, ad populandum et habitandum, sic igitur alchariam
predictam in omnibus ingressibus et egressibus suis, cum pascuis et
venacionibus omnibus et cum erbis et lignis et lignaminibus; cum
aquis et terris cultis et heremis, vilariis et nemoniribus; cum
omnibus cunctis ademprivis ibidem pertinentibus et debentibus
pertinere prout melius et plenius dici, scribi et intellegi, et ex
cogitari potest ad vestrum comodum et salvamentum et bonum
intellectum vestri et vestrorum. Ita quod predictam alqueriam, vos et
vestri deinceps habeatis, teneatis, possideatis et explectetis secure
et potenter et integre, ad bonum forum et modum sive consuetudinem
civitatis Cesarauguste, in omnibus et per omnia. Nos, predictos
pupulatotores et habitadores, recepimus in presenti alqueriam
predictam, secundum formam superius scriptam, per nos et omnes
successores nostros et per omnes alios populatores et habitadores
recepimus in presenti alqueriam predictam usque ad XXXª numerum. Et
promittimus et convenimus bona fide inde esse boni et fideles homines
in omnibus et per omnia per secula cuncta. Unde ego, Ferrandus Perez,
dono vobis predictis cum ecclesia et furno et fabrica qui benefficium
actingerit ibi vos serviat. Et aliquis castellanus nec baiulus non
posse nec licitum habeat vendendi aquam, nec illius loci erbam, nec
terminos, nec mittere aliquod albarra super vos. Et vos et omnes
populatores sitis franchi et liberi ex omni mercaderia per mare et
terra, de leuda et de peatge ex directo domini regis et nullus ausus
sic vos pignorare nisi debitor vel fiducia sitis. Et vos detis
decimam et primiciam legaliter pani, et vini, et olei, et de canemo,
et de lino, et de capritis, et agnis et non de aliquid.
Quod
est actum apud Dertusam, XVIIIª kalendas iulii, anno Domini
millessimo CCº tricesimo sexto.
S
[signe] num Ferrandi Perez de Pina, qui hec laudo et concedo et
firmo.
Testes
[Fol. XVI v.] firmare rogo. S [signe] num Trincavelli, vicecomitis de
Bresis. S [signe] num Gracie Perez de Pina. S [signe] num Thome
Garridelli, testium.
Signum
[signe reial] Jacobi, Dei gratia regis Aragonum et Regni Maioricarum,
comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani, qui hec
concedimus et firmamus ut superius continetur. Apositum mandato
domini regis CCº XXXº septimo, in Paniscola.
Guillermus
Viatlis, notarii publici Dertuse, qui hec scripsit et hic sig [signe
notarial] num fecit, die anno prenotatis.
He trobat una traducció al castellà, l'he revisada molt per damunt (potser ho hauria de fer més a fons perquè hi havia algunes incorreccions) i... aquí la teniu:
Población del lugar
de Benicarló, en término de Peñíscola.
En nombre de Cristo.
Sea conocido de todos que yo, Fernando Pérez
de Pina, como procurador constituido en esta parte por el señor
Jaime, por la gracia de Dios Rey de Aragón
y del Reino de Mallorca, Conde de Barcelona y de Urgel y Señor de
Montpeller, con este documento público, os doy y establezco a
vosotros Ramón de Bellmunt y Poncio de Bellmunt y Pedro Serrat y
Arnaldo Roger y Bernardo de Olivella y Bernardo Francia y a todos los
demás pobladores y habitantes, hasta el número de treinta, y para
todos vuestros sucesores y para siempre, una alquería que está
dentro de los términos de la fortaleza de Peñíscola, y que se
llama Benicarló, con todos sus términos y posesiones; la cual
limita, por el oriente, con el mar; por el sur, con la Balsa de Foze,
que está dentro del Tossal de les Figueres; por el occidente, por
donde desembocan las aguas de la parte de Cálig en el tiempo de
lluvia y, por el otro lado, con el río Seco. Como se determina y se
delimita, os doy y establezco a vosotros y a los nombrados
anteriormente hasta el número de treinta y a todos vuestros
sucesores para poblarlo y habitarlo para siempre.
Así pues, para
vosotros y los vuestros os damos la antedicha alquería con todas sus
entradas y salidas, con todos sus pastos y caza, prados, arbustos y
árboles, las aguas y tierras cultivadas y no cultivadas, granjas y
bosques con todas las cosas adjuntas que allí pertenecen y deben
pertenecer según que mejor pueda decirse, escribirse, entenderse y
pensarse para vuestro bienestar, utilidad y provecho. De tal manera
que vosotros y los vuestros tengáis, ocupéis, poseáis y disfrutéis
la predicha alquería con seguridad, poder e integridad para el buen
uso o costumbre de la ciudad de Zaragoza, en todo y para todo.
Nosotros, los antes
citados pobladores y habitantes, recibimos en la actualidad la dicha
alquería según la forma arriba escrita por nosotros y por todos
nuestros sucesores y por todos los otros citados
pobladores y habitantes hasta el número de treinta. Y prometemos y
convenimos de buena fe ser hombres buenos y fieles en todo y por todo
y para siempre. Por tanto, yo, Fernando Pérez, os doy a vosotros
antes citados, con la iglesia, el horno y la fábrica, el beneficio
que de ello resulte para que os sirva a vosotros. Y ningún
castellano ni encargado puede ni tiene licencia para vender agua ni
pastos de aquel lugar ni de sus términos, ni cargar algún impuesto
sobre vosotros.
Y vosotros, hombres
pobladores, estéis francos y libres en todo comercio por mar y por
tierra de impuesto por directo dominio del Rey y nadie se atreva a
embargaros, si no le sois deudor o fiador. Y vosotros daréis el
diezmo y la primicia legal de pan, vino, aceite, cáñamo, lino, de
cabritos, de corderos y de nada más.
Lo cual ha sido hecho
en Tortosa el día 14 de junio del año del señor 1236.
*Sello de Fernando
Pérez de Pina, quien alaba, concede y firma este documento y ruega a
los testigos que lo firmen.
*Sello de
Trincavelli, Vizconde de Vallterra. *Sello de Garcia Pérez de Pina.
*Sello de Tomás Garridelli, testigo.
*Sello de Jaime, por
la gracia de Dios, Rey de Aragón y del Reino de Mallorca, Conde de
Barcelona y de Urgel y Señor de Montpeller, quien concede y reafirma
cuanto arriba se contiene. Puesto por mandato del señor Rey en 1237,
en Peñíscola.
Guillermo Vital,
notario público de Tortosa, quien escribió esto y puso este sello
el día y año antes citados.
No hay comentarios:
Publicar un comentario