20 may 2012

LLATÍ: FOMENT LECTURA

No sabia jo que l'última setmana de maig era la setmana de la solidaritat amb els pobles dels territoris no autònoms. Bé, no penseu que vaig a fer ara un discurs polític; simplement, m'ha vingut a la memòria que fa algun temps vaig preguntar als meus alumnes si coneixien la Carta Pobla de Benicarló..., i em van dir que no.



Població del loch de Benicarsló, en terme de Paníscola.
In Christi nomine. Notum sit cunctis, quod ego, Ferrandus Perez de Pina, tanquam procurator constitutus in hac parte per dominum Jacobum, Dei gratia regem Aragonum et Regni Maioricarum, comitem Barchinone et Urgelli et dominum Montispesulani, cum hoc publico instrumento, dono et.stabilio vobis, Raymundo de Pulcromonte et Poncio de Pulcromonte, et Petro Serrat, et Arnaldo Rogerio, et Bernardo de Olivella et Bernardo Francia et omnibus aliis populatoribus et habitatoribus, usque ad triginta numerum, et omnibus successoribus vestris imperpetuum, quandam alquaream quod est infra terminos castri Peniscole, que dicitur Benicastló, cum omnibus terminis et pertinenciis suis, que afrontat orie in mare, a meridie in Bassa de Foze, que est inter Tossal e Les Figueres, occidente sicut aque vertunt tempore pluviarum ex parte de Càlig, a tertio in Rivo Sicco. Sicut terminatur et affrontatur, dono vobis es stabilio predictis usque ad triginta numerum et omnibus successoribus vestris imperpetuum, ad populandum et habitandum, sic igitur alchariam predictam in omnibus ingressibus et egressibus suis, cum pascuis et venacionibus omnibus et cum erbis et lignis et lignaminibus; cum aquis et terris cultis et heremis, vilariis et nemoniribus; cum omnibus cunctis ademprivis ibidem pertinentibus et debentibus pertinere prout melius et plenius dici, scribi et intellegi, et ex cogitari potest ad vestrum comodum et salvamentum et bonum intellectum vestri et vestrorum. Ita quod predictam alqueriam, vos et vestri deinceps habeatis, teneatis, possideatis et explectetis secure et potenter et integre, ad bonum forum et modum sive consuetudinem civitatis Cesarauguste, in omnibus et per omnia. Nos, predictos pupulatotores et habitadores, recepimus in presenti alqueriam predictam, secundum formam superius scriptam, per nos et omnes successores nostros et per omnes alios populatores et habitadores recepimus in presenti alqueriam predictam usque ad XXXª numerum. Et promittimus et convenimus bona fide inde esse boni et fideles homines in omnibus et per omnia per secula cuncta. Unde ego, Ferrandus Perez, dono vobis predictis cum ecclesia et furno et fabrica qui benefficium actingerit ibi vos serviat. Et aliquis castellanus nec baiulus non posse nec licitum habeat vendendi aquam, nec illius loci erbam, nec terminos, nec mittere aliquod albarra super vos. Et vos et omnes populatores sitis franchi et liberi ex omni mercaderia per mare et terra, de leuda et de peatge ex directo domini regis et nullus ausus sic vos pignorare nisi debitor vel fiducia sitis. Et vos detis decimam et primiciam legaliter pani, et vini, et olei, et de canemo, et de lino, et de capritis, et agnis et non de aliquid.
Quod est actum apud Dertusam, XVIIIª kalendas iulii, anno Domini millessimo CCº tricesimo sexto.
S [signe] num Ferrandi Perez de Pina, qui hec laudo et concedo et firmo.
Testes [Fol. XVI v.] firmare rogo. S [signe] num Trincavelli, vicecomitis de Bresis. S [signe] num Gracie Perez de Pina. S [signe] num Thome Garridelli, testium.
Signum [signe reial] Jacobi, Dei gratia regis Aragonum et Regni Maioricarum, comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani, qui hec concedimus et firmamus ut superius continetur. Apositum mandato domini regis CCº XXXº septimo, in Paniscola.
Guillermus Viatlis, notarii publici Dertuse, qui hec scripsit et hic sig [signe notarial] num fecit, die anno prenotatis.

He trobat una traducció al castellà, l'he revisada molt per damunt (potser ho hauria de fer més a fons perquè hi havia algunes incorreccions) i... aquí la teniu:


Población del lugar de Benicarló, en término de Peñíscola.

En nombre de Cristo. Sea conocido de todos que yo, Fernando Pérez de Pina, como procurador constituido en esta parte por el señor Jaime, por la gracia de Dios Rey de Aragón y del Reino de Mallorca, Conde de Barcelona y de Urgel y Señor de Montpeller, con este documento público, os doy y establezco a vosotros Ramón de Bellmunt y Poncio de Bellmunt y Pedro Serrat y Arnaldo Roger y Bernardo de Olivella y Bernardo Francia y a todos los demás pobladores y habitantes, hasta el número de treinta, y para todos vuestros sucesores y para siempre, una alquería que está dentro de los términos de la fortaleza de Peñíscola, y que se llama Benicarló, con todos sus términos y posesiones; la cual limita, por el oriente, con el mar; por el sur, con la Balsa de Foze, que está dentro del Tossal de les Figueres; por el occidente, por donde desembocan las aguas de la parte de Cálig en el tiempo de lluvia y, por el otro lado, con el río Seco. Como se determina y se delimita, os doy y establezco a vosotros y a los nombrados anteriormente hasta el número de treinta y a todos vuestros sucesores para poblarlo y habitarlo para siempre.
Así pues, para vosotros y los vuestros os damos la antedicha alquería con todas sus entradas y salidas, con todos sus pastos y caza, prados, arbustos y árboles, las aguas y tierras cultivadas y no cultivadas, granjas y bosques con todas las cosas adjuntas que allí pertenecen y deben pertenecer según que mejor pueda decirse, escribirse, entenderse y pensarse para vuestro bienestar, utilidad y provecho. De tal manera que vosotros y los vuestros tengáis, ocupéis, poseáis y disfrutéis la predicha alquería con seguridad, poder e integridad para el buen uso o costumbre de la ciudad de Zaragoza, en todo y para todo.
Nosotros, los antes citados pobladores y habitantes, recibimos en la actualidad la dicha alquería según la forma arriba escrita por nosotros y por todos nuestros sucesores y por todos los otros citados pobladores y habitantes hasta el número de treinta. Y prometemos y convenimos de buena fe ser hombres buenos y fieles en todo y por todo y para siempre. Por tanto, yo, Fernando Pérez, os doy a vosotros antes citados, con la iglesia, el horno y la fábrica, el beneficio que de ello resulte para que os sirva a vosotros. Y ningún castellano ni encargado puede ni tiene licencia para vender agua ni pastos de aquel lugar ni de sus términos, ni cargar algún impuesto sobre vosotros.
Y vosotros, hombres pobladores, estéis francos y libres en todo comercio por mar y por tierra de impuesto por directo dominio del Rey y nadie se atreva a embargaros, si no le sois deudor o fiador. Y vosotros daréis el diezmo y la primicia legal de pan, vino, aceite, cáñamo, lino, de cabritos, de corderos y de nada más.
Lo cual ha sido hecho en Tortosa el día 14 de junio del año del señor 1236.
*Sello de Fernando Pérez de Pina, quien alaba, concede y firma este documento y ruega a los testigos que lo firmen.
*Sello de Trincavelli, Vizconde de Vallterra. *Sello de Garcia Pérez de Pina. *Sello de Tomás Garridelli, testigo.
*Sello de Jaime, por la gracia de Dios, Rey de Aragón y del Reino de Mallorca, Conde de Barcelona y de Urgel y Señor de Montpeller, quien concede y reafirma cuanto arriba se contiene. Puesto por mandato del señor Rey en 1237, en Peñíscola.
Guillermo Vital, notario público de Tortosa, quien escribió esto y puso este sello el día y año antes citados.  




No hay comentarios:

Publicar un comentario