16 mar 2012

DOBLE DESAFIAMENT PER FALLES: MITOLOGIA I ETIMOLOGIA

Les falles —que a Benicarló van començar a celebrar-se allà pel 1973— donen per a molt: per a fer festa, sí, però també per a aprendre algunes cosetes. 

Els nostres alumnes poden (podien, si ho llegiu després del dia 19), per exemple, apropar-se a vore la falla infantil que ha guanyat enguany el primer premi —està (o estava) ben a prop de l'institut— i que té (o tenia) per lema "Una falla mitològica". Bona ocasió per a posar a prova els coneixements sobre la matèria (pel que veig, hi ha artistes fallers que també saben alguna cosa de Cultura Clàssica, potser l'han cursada com a optativa...). Per cert, encara tenim pendent un desafiament..., i també va de mitologia.




 Ara, etimologia. Estava jo a una falla llegint els cartellets amb les crítiques (moltes alusions a les retallades en ensenyament, val a dir-ho) i em vaig trobar escrit un "trevall" que em va fer pensar: per què amb -v-?  No és prou greu retallar els drets dels treballadors que hem de retallar també la -b-? És broma, probablement es tracta d'un lapsus calami. O potser el nostre cartellista sap francés (travail). Cap també la possibilitat que s'haja relacionat la terminació, per exemple, amb "cavall", on la -v- es correspon a una -b- en castellà, "caballo". Però clar, "cavall" < caballum, i ja sabeu (recordeu els exercicis de derivació) que la -b- intervocàlica del llatí sol esdevenir -v- en català. En canvi,  se suposa que "treball" < tripalium, i la -p- intervocàlica llatina dóna -b-, en català i en castellà.

 Acabem amb unes preguntetes: 
1.- Com es deia "cavall" en llatí clàssic? (Fàcil, fàcil)
2.- Com es deia "treballar"? (Fàcil també)
3.- Sabeu com es diu "viatjar" en anglés? Per què? (Per què es diu així, no per què ho sabeu, que vos conec)
La darrera qüestió —i algunes coses més— queda molt ben explicada per una persona que signa com Helena al final d'esta web.

No hay comentarios:

Publicar un comentario